Dyskusja o słowie:Cherry-pick: Różnice pomiędzy wersjami

Z polinux
Skocz do: nawigacja, szukaj
 
Linia 6: Linia 6:
  
 
* Może coś z "rodzynkiem"? Tak opisuje się coś wyjątkowego, szczególnego (np. mężczyzna wśród tłumu kobiet). O to chodzi w cherry-picku: znaleźć i ''podebrać'' konkretne, wyjątkowe zatwierdzenie. A może po prostu '''podbierz'''? [[Użytkownik:SirPL|SirPL]] ([[Dyskusja użytkownika:SirPL|dyskusja]]) 13:11, 31 lip 2018 (CEST)
 
* Może coś z "rodzynkiem"? Tak opisuje się coś wyjątkowego, szczególnego (np. mężczyzna wśród tłumu kobiet). O to chodzi w cherry-picku: znaleźć i ''podebrać'' konkretne, wyjątkowe zatwierdzenie. A może po prostu '''podbierz'''? [[Użytkownik:SirPL|SirPL]] ([[Dyskusja użytkownika:SirPL|dyskusja]]) 13:11, 31 lip 2018 (CEST)
 +
** "Traf rodzynka" jak się mówi, że komuś trafił się niezły rodzynek. --[[Użytkownik:Schnitzel|Schnitzel]] ([[Dyskusja użytkownika:Schnitzel|dyskusja]]) 22:21, 2 gru 2019 (UTC)

Aktualna wersja na dzień 22:21, 2 gru 2019

  • Tu chodzi o wybieranie wg kryterium. Cherry pick znaczy właśnie "wybierać najlepsze kąski". Proponuję dobierz lub coś w ten deseń. Przemub (dyskusja) 17:06, 15 lip 2018 (CEST)
  • Może po prostu "wybierz kąsek"? (: Cdynak (dyskusja) 21:30, 15 lip 2018 (CEST)
  • Nie wtrącajmy wiśni do polskiego terminu -- o ile w angielskim jest to znany frazeologizm, u nas nie mają sensu i wychodzi brzydka kalka. Pozostawiłbym coś z dobierz, selekcjonuj zmiany, chyba że ktoś odszuka fajny polski frazeologizm o szukanym znaczeniu :) Kozak (dyskusja) 09:05, 16 lip 2018 (CEST)
  • Może coś z "rodzynkiem"? Tak opisuje się coś wyjątkowego, szczególnego (np. mężczyzna wśród tłumu kobiet). O to chodzi w cherry-picku: znaleźć i podebrać konkretne, wyjątkowe zatwierdzenie. A może po prostu podbierz? SirPL (dyskusja) 13:11, 31 lip 2018 (CEST)
    • "Traf rodzynka" jak się mówi, że komuś trafił się niezły rodzynek. --Schnitzel (dyskusja) 22:21, 2 gru 2019 (UTC)